Recommended Posts

那是一個開始離我遙遠的時代。

盡情玩鬧,沒有課業的壓力,沒有人會對你兇,那是多麼棒的一個時代。幾乎忘了,才三、四歲的自己,長得什麼樣子,做過什麼讓父母措手不及的事,只是,在表妹的身上,我彷彿看到了很可能的自己。充滿好奇心,且富含破壞性的心理,使舅舅、舅媽哭笑不得。她總是虎視眈眈我手上的智慧型手機,她喜歡撥螢幕,不為了什麼,純粹覺得畫面因此變化很新奇。那時,我在想,如果這是我的小時候,大概會把手機拆了吧?然後換來一陣滔天巨浪般地打罵,留下一個深刻鮮明的回憶。

母親說,她跟你姊姊很像。從我腦海中連結起的等號,馬上出現矛盾記號。我壓根沒法想像,我親愛的姊姊小時候竟然也是如此,一個充滿好奇心的破壞狂?一個永遠哭不完的愛哭包?那種感覺是奇妙的。看到她,讓我感覺已離那童年好遠好遠,有時甚至覺得,人生是從青春開始的。當下,可能沒有得到那麼多的滿足,可是在表妹的笑容上,我彷彿找回,遺忘很久的快樂。

是作為一個孩子該有的快樂。

鏈接文章
分享到其他網站
真的嗎?我下次一定要看看~還是妳要舉些例子給我(H)

上次有在書店翻到他的詩集,不過我還是得說

雖然我寫詩,但讀詩真的讀很少0_o

你可以去看些中英對照的詩集,我記得有個系列的很棒

不過我忘記是哪家出版社了T_T

我沒有特意去看詩集的習慣,頂多在圖書館遇到隨意翻翻

這點你比我還好了呀~

泰戈爾的詩我目前還沒忘的就只有Playthings:

Child, how happy you are sitting in the dust, playing with a broken twig all the morning.

I smile at your play with that little bit of a broken twig.

I am busy with my accounts, adding up figures by the hour.

Perhaps you glance at me and think, "What a stupid game to spoil your morning with!"

Child, I have forgotten the art of being absorbed in sticks and mud-pies.

I seek out costly playthings, and gather lumps of gold and silver.

With whatever you find you create your glad games, I spend both my time and my strength over things I never can obtain.

In my frail canoe I struggle to cross the sea of desire, and forget that I too am playing a game.

鏈接文章
分享到其他網站

很好~我也沒有「專門」看詩集的習慣XD

我都是去書店或圖書館翻翻,順眼了就借了買了,然後過了好久才會想起,在上廁所的時候讀他一下~所以沒有好很多,但至少我把他們看得跟「黃金」一樣重哈哈哈

鏈接文章
分享到其他網站
很好~我也沒有「專門」看詩集的習慣XD

我都是去書店或圖書館翻翻,順眼了就借了買了,然後過了好久才會想起,在上廁所的時候讀他一下~所以沒有好很多,但至少我把他們看得跟「黃金」一樣重哈哈哈

上廁所是怎麼回事XD

不過鯨向海好像也有說過不介意讀者一邊如廁一邊看他的詩

所以就沒關係囉?(咦

鏈接文章
分享到其他網站
上廁所是怎麼回事XD

不過鯨向海好像也有說過不介意讀者一邊如廁一邊看他的詩

所以就沒關係囉?(咦

換作是我也不會在意(((???

古人說:O上、廁上、馬上

(我忘了O是什麼,也不確定順序啦QQ)

詩其實很輕鬆的(H)

話說這是散文的版耶xd

鏈接文章
分享到其他網站
換作是我也不會在意(((???

古人說:O上、廁上、馬上

(我忘了O是什麼,也不確定順序啦QQ)

詩其實很輕鬆的(H)

話說這是散文的版耶xd

枕上廁上馬上w

順序對了沒錯:)

散文和詩從來就不是能完全切割的呀

鏈接文章
分享到其他網站

請登入後來留意見

在登入之後,您才能留意見



立即登入