狂草零式 10 發表於 December 5, 2008 檢舉 Share 發表於 December 5, 2008 現在踏進書店排行榜前幾名幾乎都是一些外文翻譯作國人自創的好書好像越來越少愛情小說已經氾濫成一種糜爛的潮汐悄悄褪下我們中國文字獨特美感並不是說這種網路小說不好像是蔡智恆的回眸、九把刀的殺手也都是有實力的作品但更多的是隨便拿幾本起來看封面的樣子都是一堆電腦CG內容也都大同小異的膚淺書籍往往不到10個字就換了一行而外文書似乎已攻略了我們的文學圍牆新生代中已經越來越少像余光中這種有名家氣勢的人了張愛玲女士就曾說過:「我們的下一代享受的比我們好,但失去的卻更多。例如:他們不能欣賞紅樓夢。」像蕭麗紅這種不被書籍掩埋而能脫穎而出的人在我們所謂的現代年輕人中已經越來越少要尋找一本好看的純文學已經是微乎其微因為所有人都一窩蜂的跑去寫網路腦殘式愛情小說了文學獎的評審也是評的越來越無奈因為真的找不到2、30年前那種令人激賞的作品了第一名更多的是名不其實再來談外文小說(我個人讀外文小說其實有些吃力,因為人名真的不好記)文字表現上只能看譯者的功力厲害的就讓整本書昇華差勁的就扣掉了加權分所以大部分還是注重在情節的輾轉翻覆上像英文就不不能跟中文的各種修辭相比擬到了現在我們該做什麼?究竟是教育體系的錯誤還是整個社會的沉淪?人口識字率是提高了但愈來愈多的是把頭髮吹成蓬鬆醒獅貌的人我們該做什麼?我們能做什麼?懸問。(以上內容只是個人心得,不希望引起筆戰,只是想針對這種現象做小小的討論) 鏈接文章 分享到其他網站
Vincent stay 10 發表於 February 5, 2009 檢舉 Share 發表於 February 5, 2009 (已編輯) . 此內容已被編輯, February 14, 2010 ,由 Vincent stay 鏈接文章 分享到其他網站
魔子 10 發表於 February 15, 2009 檢舉 Share 發表於 February 15, 2009 市場取向也有很大的關係吧因為大部分的消費者還是比較喜歡看愛情小說啊與其說沒有文學價值,不如說沒有深度個人覺得現在好像隨便一個人寫的一點東西都可以出書沒有篩選消費者也不會刻意去挑選才造就現在這個態勢的吧如果想要改變這個局勢的話不是消費者主動採取抵制(不過也說不上來到底該確切地抵制什麼)要不就是自己由消費者轉變成生產者,生產自己心目中的好書吧?!其實外國文學有很多好書是無庸置疑的而且仔細看地話還是會發現有很多很不錯的譯者當然也是有很爛的啦同意翻譯會對閱讀產生影響這句話但這不也是樂趣之一嗎?真的想要享受原汁原味的話好像也只有看原文版這個辦法了... 鏈接文章 分享到其他網站
SihF 10 發表於 February 15, 2009 檢舉 Share 發表於 February 15, 2009 沒辦法這就是市場大家覺得生活空虛所以盡寫些希望能充實生活的東西但是那只是更空虛而已我也覺得我們國人越來越膚淺了但是這就是所謂的市場這就是潮流短短的一生想獨自改變潮流是不可能的況且這不是膚淺就能解決的問題還有很多很多的因素例如說以前是戰爭時代現在人人物資豐富無事可做只好說一些風花雪月 無病呻吟說不定再過幾十年又有戰爭了到時候又可以重現以前的純文學了 鏈接文章 分享到其他網站
Vincent stay 10 發表於 February 15, 2009 檢舉 Share 發表於 February 15, 2009 (已編輯) .. 此內容已被編輯, February 14, 2010 ,由 Vincent stay 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts