台灣的文學市場走向論


Recommended Posts

現在踏進書店

排行榜前幾名幾乎都是一些外文翻譯作

國人自創的好書好像越來越少

愛情小說已經氾濫成一種糜爛的潮汐

悄悄褪下我們中國文字獨特美感

並不是說這種網路小說不好

像是蔡智恆的回眸、九把刀的殺手

也都是有實力的作品

但更多的是

隨便拿幾本起來看

封面的樣子都是一堆電腦CG

內容也都大同小異的膚淺書籍

往往不到10個字就換了一行

而外文書似乎已攻略了我們的文學圍牆

新生代中已經越來越少像余光中這種有名家氣勢的人了

張愛玲女士就曾說過:「我們的下一代享受的比我們好,但失去的卻更多。例如:他們不能欣賞紅樓夢。」

像蕭麗紅這種不被書籍掩埋而能脫穎而出的人

在我們所謂的現代年輕人中已經越來越少

要尋找一本好看的純文學已經是微乎其微

因為所有人都一窩蜂的跑去寫網路腦殘式愛情小說了

文學獎的評審也是評的越來越無奈

因為真的找不到2、30年前那種令人激賞的作品了

第一名

更多的是名不其實

再來談外文小說(我個人讀外文小說其實有些吃力,因為人名真的不好記)

文字表現上只能看譯者的功力

厲害的就讓整本書昇華

差勁的就扣掉了加權分

所以大部分還是注重在情節的輾轉翻覆上

像英文就不不能跟中文的各種修辭相比擬

到了現在

我們該做什麼?

究竟是教育體系的錯誤還是整個社會的沉淪?

人口識字率是提高了

但愈來愈多的是把頭髮吹成蓬鬆醒獅貌的人

我們該做什麼?

我們能做什麼?

懸問。

(以上內容只是個人心得,不希望引起筆戰,只是想針對這種現象做小小的討論)

鏈接文章
分享到其他網站
  • 2 months later...
  • 2 weeks later...

市場取向也有很大的關係吧

因為大部分的消費者還是比較喜歡看愛情小說啊

與其說沒有文學價值,不如說沒有深度

個人覺得現在好像隨便一個人寫的一點東西都可以出書

沒有篩選消費者也不會刻意去挑選

才造就現在這個態勢的吧

如果想要改變這個局勢的話

不是消費者主動採取抵制(不過也說不上來到底該確切地抵制什麼)

要不就是自己由消費者轉變成生產者,生產自己心目中的好書吧?!

其實外國文學有很多好書是無庸置疑的

而且仔細看地話還是會發現有很多很不錯的譯者

當然也是有很爛的啦

同意翻譯會對閱讀產生影響這句話

但這不也是樂趣之一嗎?

真的想要享受原汁原味的話

好像也只有看原文版這個辦法了...

鏈接文章
分享到其他網站

沒辦法

這就是市場

大家覺得生活空虛

所以盡寫些希望能充實生活的東西

但是那只是更空虛而已

我也覺得我們國人越來越膚淺了

但是

這就是所謂的市場

這就是潮流

短短的一生想獨自改變潮流是不可能的

況且這不是膚淺就能解決的問題

還有很多很多的因素

例如說以前是戰爭時代

現在人人物資豐富

無事可做

只好說一些風花雪月 無病呻吟

說不定再過幾十年又有戰爭了

到時候又可以重現以前的純文學了

鏈接文章
分享到其他網站
訪客
這個主題現在已關閉,不能再回覆。