zjunxtde 10 發表於 December 4, 2008 檢舉 Share 發表於 December 4, 2008 不知道分類有沒有錯,我找不到question= ="若今天要用英文說"他是我的典範"這句話,不曉得大家會怎麼翻?因為太久沒有跟人會話了,一時之間想不太起來確切的用詞idol,model感覺起來有點偏偶像用imitate感覺好像有點不正式,很像是說模仿剛用字典查一下還查到"a paragon"所以最直接口頭上來講,要說某某人是我典範會怎麼講? 鏈接文章 分享到其他網站
愛力克斯 10 發表於 December 4, 2008 檢舉 Share 發表於 December 4, 2008 idol, model 很ok阿還是你要說 "I look up to him/her" 也可以 鏈接文章 分享到其他網站
姓韓者 11 發表於 December 4, 2008 檢舉 Share 發表於 December 4, 2008 典範作為正式用語,我會用guide去翻譯或者口語化的是role model 鏈接文章 分享到其他網站
Janet Sung 10 發表於 December 7, 2008 檢舉 Share 發表於 December 7, 2008 role model +1idol 有聽過, paragon 很少聽到有人這樣用 鏈接文章 分享到其他網站
Recommended Posts
請登入後來留意見
在登入之後,您才能留意見
立即登入